While I'm away, read this line again (c) Yoshiki
я ипанулся окончательно.
записал текст Халдейки.
и перевожу его на немецкий.
я ипанууууулся..........
а что самое смешное? что его можно спеть. ритм пока сохраняется, черт побери! а рифмы там и не было, и слава Богу. ну, удалил пару артиклей - почти без ущерба грамматике и совершенно без отхода от оригинального текста. перевожу точно, и, надеюсь, грамотно.
зачем я это делаю?
UPD: только что перевел песню полностью. убил целый день... а вывешивать один хрен нельзя, бетировать надо. я представляю, какой грамматико-лексический ахтунг я наваял... Т____________Т
курсач, курсач!..
записал текст Халдейки.
и перевожу его на немецкий.
я ипанууууулся..........
а что самое смешное? что его можно спеть. ритм пока сохраняется, черт побери! а рифмы там и не было, и слава Богу. ну, удалил пару артиклей - почти без ущерба грамматике и совершенно без отхода от оригинального текста. перевожу точно, и, надеюсь, грамотно.
зачем я это делаю?
UPD: только что перевел песню полностью. убил целый день... а вывешивать один хрен нельзя, бетировать надо. я представляю, какой грамматико-лексический ахтунг я наваял... Т____________Т
курсач, курсач!..
а я кто? у мя диплом горит, а я по дайрам шарюсь)
болванытворческие люди?)))))))))))))))перевел аж один куплет из пяти)))
жизнь такая))
поздравляю) перемежай с курсовой и дз Куна)